北海盆唄
(Hokkai-Bon-Uta)
(Hokkaido's Traditional Song)
―One of the most famous traditional Bon-Festival Dance songs in Japan―

英訳:山岸勝榮©
English Translation: YAMAGISHI, Katsuei
©


英訳を引用する場合は必ず英訳者の氏名を明記してください。
商用利用禁止。商用利用の場合、英訳者との事前の合意が必要です。
(詳細はこちら参照)
You may copy / duplicate this translation 
as long as the translator / copyright holder is specified.


Copyright© YAMAGISHI, Katsuei Ph.D.
You may not use my translation for commercial purposes. 
If you want to make commercial use, you must enter into an agreement 
with the translator to do so in advance.

無断使用禁止 Copyrighted (C)


こちらに三橋美智也が唄う「北海盆唄」があります。


1.ハァー 北海名物
ハァ ドウシタ ドウシタ) 
かずかず コラ あれどヨー 
(ハァ ソレカラドシタ)
おらがナー おらが国さの コーリャ
  ソレサナー 盆踊りヨー 
ハァ エンヤーコーラヤ 
         ア ドッコイジャンジャン コーラヤ)
 
 

Ha-a. Hokkai features
(Oh, what say?)
There's a lot of things to see, I'll tell you
(Tell me more)
My region's most entrancing is
Hokkai Bon dancing!
(Ha, Enya Koraya
Ah, Dokkoi Janjan Koraya)

                
                
2.ハァー 沖でどんどはハァ ドウシタ ドウシタ)  
波音 コラ 瀬音 ヨー 
ハァ ソレカラドシタ)
(おか)でナー 陸でどんどは コーリャ 
  ソレサナー 樽
(たる)ばやしヨー ハァ エンヤーコーラヤ 
       ア ドッコイジャンジャン コーラヤ) 


Ha-a. As for Ocean sounds
(Oh, what say?)
Slapping waves and breaking bubbles
(Tell me more)
But much greater than the Ocean's hum is
The booming sound of our barrel drum!
(Ha, Enya Koraya
Ah, Dokkoi Janjan Koraya)



3.ハァー あねこよい娘(こ)ハァ ドウシタ ドウシタ)
踊りも コラ 上手ヨー 
ハァ ソレカラドシタ)
婿にナー 婿に行こうか コーリャ 
 ソレサナー 嫁にしょかヨー 
ハァ エンヤーコーラヤ 
   
  ア ドッコイジャンジャン コーラヤ)

Ha-a. There's a fine, lovely girl
(Oh, what say?)
She's a very fine, lovely dancer, too
(Tell me more)
But should I marry into her family
Or should I ask her to marry me?
(Ha, Enya Koraya
Ah, Dokkoi Janjan Koraya)



4.ハァー 浜は大漁でハァ ドウシタ ドウシタ)  
砂利まで コラ 光るヨー 
ハァ ソレカラドシタ)
あねこナー あねこ年ごろコーリャ 
ソレサナー 肌光るヨー
ハァ エンヤーコーラヤ 
      
ア ドッコイジャンジャン コーラヤ) 

Ha-a. There's a large catch of fish on the shore
(Oh, what say?)
The sands are glowing, too
(Tell me more)
That girl's ripe enough for marriage
By her glowing, healthy skin and carriage!
(Ha, Enya Koraya
Ah, Dokkoi Janjan Koraya)


無断使用禁止 COPYRIGHTED©